Sunday, December 19, 2010

Ainda Miguel Otero Silva




Cuerpo de la mujer

Tántalo, en fugitiva fuente de oro


Miguel Otero Silva


Cuerpo de la mujer, río de oro
donde, hundidos los brazos, recibimos
un relámpago azul, unos racimos
de luz rasgada en un frondor de oro.

Cuerpo de la mujer o mar de oro donde,
amando las manos, no sabemos
si los senos son olas, si son remos
los brazos, si son alas solas de oro...

Cuerpo de la mujer, fuente de llanto
donde, después de tanta luz, de tanto
tacto sutil, de Tántalo es la pena.

Suena la soledad de Dios. Sentimos
la soledad de dos. Y una cadena
que no suena, ancla en Dios almas y limos.


O corpo da mulher

Tântalo, em fugitiva fonte de ouro

O corpo da mulher, rio de ouro
onde, nos lassos braços, recebemos
um relâmpago de azul, alguns raios
rasgados de luz num esplendor de ouro.

O corpo da mulher um dourado mar, onde
amando as mãos, não sabemos
se os seios são as ondas, se são remos
os braços, se são só asas de ouro...

O corpo da mulher, fonte de pranto
onde depois de tanta luz, de tanto
toque sutil de Tântalo é a pena.

Soa como a solidão de Deus. Sentimos
a solidão de dois. E uma cadeia
que não soa, ancorada na alma a Deus e na lama.

No comments: