Saturday, April 11, 2009

UM POETA ESPANHOL CONTEMPORÂNEO



Tu secreto

Carlos Gargallo

Tú te conoces, dices,
no quieres
que nadie sepa de tus asuntos,
pero hay cosas que se tienen que saber,
milagros producidos dentro de ti,
suspiros de los que vas dejando por los rincones
y luego, veloz, recoges, archivas muy bien
para seguidamente
esconder bajo la cama.
Tú dices que conoces el como y el porqué
de tanta insistencia en cubrirte el corazón,
pero el corazón, está para vivir intensamente,
no para desterrarlo junto con no sé cuantos más asuntos.
Un oscuro secreto, nunca puede ser tan lóbrego
como para dejar de respirar de repente.

Hoy, voy a desvelar lo indesvelable,
tu enfermedad tiene nombre,
uno que se conoce desde siempre.
Amor, amor y nada más que eso.


Teu segredo

Tu te conheces, dizes,
Não queres
Que ninguém saiba de teus assuntos,
Porém há coisas que se tem de saber,
Milagres produzidos dentro de ti,
Suspiros dos que vão deixando pelos rincões
E logo, veloz, recolhes, arquivas muito bem
Para seguidamente
Esconder debaixo da cama.
Tu dizes que conheces o como e o porquê
De tanta insistência em cobrir teu coração,
Porém, o coração está para viver intensamente,
Não para desterrá-lo junto com não sei quantos mais assuntos.
Um obscuro segredo nunca pode ser tão tenebroso
Como para deixar de respirar de repente.

Hoje, vou revelar o irrevelável,
Tua enfermidade tem nome,
Um que se conhece desde sempre,
Amor, amor e nada mais que isto.

No comments: